Согласование времён

     Если в главном предложении глагол имеет форму прошедшего времени, а в придаточном дополнительном выражается действие, одновременное действию главного, то глагол в придаточном дополнительном также должен иметь форму прошедшего времени.

He asked me how I was. — Он спросил меня, как дела.
I didn’t know she was married. — Я не знал, что она замужем.
There are no wolves here. — He said there were. — Здесь нет волков. — Он сказал, что есть.
Many people thought the movie was no good. — Многие считали, что фильм плохой.
Nobody understood what he said. — Никто не понимал, что он говорит.
They told me that she was out. — Они сказали мне, что её нет.
Did he realize that the car was going too fast? — Он понимал, что автомобиль едет слишком быстро?
Everyone thought she was rich. — Все считали, что она богатая.
They wondered why he always wore a yellow jacket. — Им было интересно, почему он всегда носит жёлтый пиджак.
We knew she was a very interesting person. — Мы знали, что она очень интересный человек.
I said that it was time to go to bed. — Я сказал, что пора ложиться спать.

              В примерах в придаточном предложении английскому глаголу в форме прошедшего времени соответствует русский глагол в форме настоящего времени.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Закладка Постоянная ссылка.

Обсуждение закрыто.