Устойчивые выражения:
| make advances – идти навстречу |
| make amends – загладить вину, компенсировать |
| make an accusation – сделать обвинение |
| make agreement – совершить сделку/соглашение |
| make arrangements – договариваться, организовывать |
| make alterations – вносить изменения |
| make allowances for – принимать во внимание |
| make an appointment with smb. – договориться о встрече |
| make an attempt – попытаться |
| make a bargain – заключить сделку |
| make one’s bed – убрать постель |
| make a bet – поспорить |
| make a big deal about something – преувеличивать важность, величину чего-то |
| make breakfast / lunch / dinner / a meal – приготовить завтрак / обед / ужин / еду |
| make a cake – испечь торт |
| make a call – позвонить |
| make certain – убедиться |
| make a change – изменить(ся) |
| make clear – прояснить |
| make a choice – сделать выбор |
| make a comment – комментировать |
| make a complaint – пожаловаться |
| make a compliment – сделать комплимент |
| make a confession – сознаться |
| make a connection – соединить(ся) |
| make a cup of tea – заварить чай |
| make a date with smb. – назначить свидание |
| make a deal – заключить сделку |
| make a demand – потребовать |
| make a decision – принять решение |
| make a difference – иметь значение |
| make a discovery – сделать открытие |
| make a dress – скроить платье |
| make an effort – приложить усилие |
| make an enquiry – сделать запрос |
| make an error – допустить ошибку |
| make an escape – сбежать |
| make an estimate – оценивать |
| make an example of someone – наказать кого-либо в назидание другим |
| make an exception – делать исключение |
| make an excuse – извиниться |
| make a face – скорчить гримасу |
| make a fire – развести костёр |
| make fun of – высмеивать кого-то |
| make food = to cook – готовить |
| make fool of – дурачить |
| make a fortune – сколотить состояние |
| make friends – подружиться |
| to make fun of smb. – высмеивать, подсмеиваться, потешаться, шутить над кем-л. |
| make a fuss – поднять шум |
| make a gesture – сделать жест |
| make a guess – угадать, предположить |
| make a habit – обзавестись привычкой |
| make an impression – производить впечатление |
| make improvements – улучшать что-то |
| make inquiries – интересоваться |
| make a joke – пошутить |
| make a journey – совершить путешествие |
| make a list – составить список |
| make a living (do smth. for a living) – зарабатывать |
| make a long story short – короче говоря |
| make a loss – потерпеть убыток |
| make marks on the wall – произвести большое впечатление |
| make a mess – навести бардак / беспорядок |
| make a mistake – совершить ошибку |
| make money – заработать деньги, разбогатеть |
| make a movement – пошевелиться, совершить движение |
| make a noise – шуметь |
| make a note – делать запись |
| make a nuisance of – нaдоедать |
| make an observation – сделать наблюдение |
| make an offer – предложить, внести предложение |
| make oneself at home – чувствовать себя, как дома |
| make a pass at someone – флиртовать |
| make peace with someone – заключить мир с кем-либо, перестать ссориться с кем-либо |
| make a phone call – позвонить |
| make a plan – разработать план |
| make a point of doing something – придавать особое значение чему-либо; взять что-либо за правило |
| make possible – делать возможным |
| make a prediction – предсказать |
| make a profit – получить прибыль |
| make progress – совершать прогресс |
| make a promise – обещать |
| make an observation – сделать наблюдение |
| make out (distinguish) – различать |
| make one’s living – зарабатывать на жизнь |
| make one’s way back / home – вернуться |
| make someone’s position clear – объяснять свою позицию (своё мнение) |
| make a plan – составить план |
| make preparations – готовиться к чему-то |
| make progress – делать успехи |
| make a quorum – сделать кворум |
| make a request – сделать запрос |
| make a remark – сделать замечание |
| make a reservation – зарезервировать, забронировать |
| make room – освободить место |
| make a sandwich – сделать бутерброд |
| make a scene – устраивать сцену |
| make sense – иметь смысл |
| make someone sick – вызывать у кого-либо отвращение |
| make a sound – выдать звук |
| make a speech – произнести речь |
| make a statement – заявлять |
| make a suggestion – сделать предложение |
| make sure – убедиться |
| make trouble – создавать проблему |
| make the most of the situation – выйти из ситуации наилучшим образом |
| make up one’s mind – решить |
| make up a story – сочинить историю |
| make war – начать войну |
| make one’s way – прокладывать себе путь |
| make a will – составить завещание |
|
make love — ухаживать, заниматься любовью |
| do aerobics – заниматься аэробикой |
| do anything – делать что угодно |
| do an assignment – выполнить задание |
| do away with = abolish – покончить |
| do badly – плохо преуспевать (в чем-либо) |
| do one’s best – сделать все возможное, приложить максимум усилий |
| do a burp – пустить отрыжку |
| do business – вести дела, заниматься коммерцией |
| do chores – делать домашнюю работу |
| do the cleaning – убирать |
| do a course – проходить курс (обучения) |
| do a crossword – решать кроссворд |
| do a dance – поставить танец |
| do a drawing – нарисовать рисунок |
| do drugs – делать наркотики |
| do damage – причинять ущерб |
| do the dishes – мыть посуду |
| do down – плохо говорить о ком-то |
| do one’s duty – выполнять долг, обязанности |
| do an exercise – выполнять упражнение |
| do exams – сдавать экзамены |
| do an examination – сделать экспертизу |
| do evil – причинять зло, наносить ущерб |
| do the gardening – заниматься садоводством |
| do good – пойти на пользу, принести пользу |
| do a favour – оказать услугу |
| do harm – навредить |
| do one’s hair – делать прическу |
| do homework – делать домашнюю работу (домашние задания) |
| do housework – делать работу по дому |
| do in = to kill – убить |
| do the ironing – гладить |
| do a job – делать свою работу (свои обязанности) |
| do justice – делать должным образом |
| do the laundry – заниматься стиркой |
| do lecturing – читать лекции |
| do lessons – делать уроки |
| do military service – отбывать на военной службе |
| do a mike – бездельничать |
| do miracles – совершать чудеса |
| do one’s nails – сделать маникюр |
| do nothing – ничего не делать |
| do a painting – нарисовать картину |
| do a problem – создать проблему |
| do a project – создать проект |
| do repairs – сделать ремонт |
| do research – проводить исследование |
| do the rest – сделать остальное |
| do right – делать правильно |
| do a service – обслуживать |
| do the shopping – делать покупки |
| do something – что-то делать |
| do sports – заниматься спортом |
| do the suite up – привести квартиру в порядок |
| do up = fasten, tie – пристегнуть, завязать |
| do a task – делать задание |
| do time = to go to prison – отбывать срок (в тюрьме) |
| do (also make) a translation – переводить |
| do someone a good turn – оказать добрую услугу |
| do a university degree – получать степень в университете (бакалавра, магистра) |
| do the washing – заниматься стиркой |
| do the washing up – мыть посуду |
| do well – преуспевать (в чем-либо) |
| do with – довольствоваться, терпеть, выносить |
| do without – обходиться без чего-либо |
| do work – делать работу |
| do wrong – заблуждаться, грешить |
| Go | Do | Play |
| cycling | aerobics | badminton |
| dancing | archery | baseball |
| fishing | athletics | basketball |
| hitch-hiking | a (crossword) puzzle | chess |
| horse-riding | ballet | cricket |
| jogging | exercises | darts |
| riding | gymnastics | football |
| running | jujitsu | (board, computer) games |
| sailing | judo | hockey |
| skiing | karate | rugby |
| snowboarding | kung-fu | snooker |
| skating | taekwondo | squash |
| swimming | tai chi | table-tennis |
| windsurfing | yoga | volleyball |
| take a bet – держать пари |
| take a breath – перевести дух |
| take account of smth. – обращать внимание |
| take a chance – идти на риск |
| take a chill – простудиться |
| take cold – простудиться |
| take a course – взять курс (на что-то) |
| take action – принимать меры |
| take a cue – понять намек |
| take a decision – принимать решение |
| take a determination – принимать решение |
| take a direction – взять курс, направляться |
| take a dislike – невзлюбить |
| take a drink – выпить спиртное |
| take advantage of smth. – воспользоваться чем-то |
| take a fancy to smth. – полюбить что-то |
| take a farewell of smb. – попрощаться |
| take a gaze – посмотреть |
| take a glance – посмотреть |
| take a glimpse – бросить взгляд |
| take a hint – понять намек |
| take a liking – полюбить |
| take a look – посмотреть |
| take an action against smb. – возбудить судебное дело |
| take an affection – полюбить |
| take an aversion – невзлюбить |
| take an oath – клясться |
| take an occasion – воспользоваться случаем / возможностью |
| take an opportunity – воспользоваться случаем |
| take a peep – взглянуть |
| take a resolution – принять решение |
| take a resolve – принять решение |
| take a rise out of smb. – рассердить кого-то |
| take a risk – рисковать |
| take a saunter – пойти гулять |
| take a short cut – идти кратчайшим путем |
| take a squint – посмотреть украдкой |
| take a stroll – пойти погулять |
| take a turn – пойти погулять |
| take a view – придерживаться мнения |
| take a walk – пойти погулять |
| take cold – простудиться |
| take comfort – находить утешение |
| take counsel – советоваться |
| . take courage – набраться храбрости |
| take exception to smth. – протестовать, возражать |
| take flight – удрать |
| take fright – сильно испугаться |
| take heart – набраться храбрости |
| take heart of grace – набраться храбрости |
| take heed of smth. – обращать внимание на что-то |
| take leave of smb. – прощаться с кем-то |
| take measures – принять меры |
| take no notice of smth. – игнорировать |
| take note of smth. – обращать внимание (на) |
| take notice of smth. – обращать внимание |
| take offence – обижаться |
| take one’s choice – делать выбор |
| take one’s courage in both hands – набраться храбрости |
| take one’s departure – удалиться, отправиться |
| take oneself away – удалиться |
| take oneself in hand – овладеть собой |
| take oneself off – удалиться |
| take one’s hook – удаляться |
| take one's leave – уходить |
| take one’s oath – давать клятву |
| take one’s quarters – поселиться |
| take pains – очень стараться |
| take part in smth. – участвовать |
| take pattern with smb. – следовать чьему-то примеру |
| take pleasure in smth. – находить удовольствие в чем-то |
| take possession of smth. – завладеть |
| take proceedings – подать на кого-то в суд |
| take refuge – найти укрытие |
| take revenge on smth. – отомстить |
| take root – обосноваться |
| take satisfaction – получать удовлетворение |
| take shelter – найти укрытие |
| take sides with smb. – поддерживать кого-то |
| take smb. by surprise – застигнуть врасплох |
| take smb. down a peg – сбивать спесь с кого-то |
| take smb. into one’s confidence – посвящать в свои секреты |
| take smb. off his guard – застать врасплох |
| take smb.’s advice – следовать чьему-то совету |
| take smb.’s breath away – удивить кого-то |
| take smb.’s life – убить кого-то |
| take smb.’s measure – оценить кого-то |
| take smb.'s number – оценить кого-то |
| take smb. to task – отругать кого-то |
| take smb. unawares – застигнуть кого-то врасплох |
| take smth. amiss – обижаться на что-то |
| take smth. for dospel – слепо принимать на веру |
| take smth. for granted – принимать как само собой разумеющееся |
| take smth. in bad – обижаться |
| take steps – принимать меры |
| take the air – пойти гулять |
| take the bad with the good – уметь переносить превратности судьбы |
| take the bull by the horns – взять быка за рога |
| take the bun – превосходить других |
| take the cake – превосходить других |
| take the fat with the lean – уметь переносить превратности судьбы |
| take the ferry – умереть |
| take the frills out of smb. – сбить спесь |
| take the huff – обидеться |
| take the part of smb. – поддерживать кого-то |
| take the rough with the smooth – переносить превратности судьбы |
| take the shine out of smb. – превосходить кого-то |
| take the tide of the flood – воспользоваться случаем |
| take trouble – очень стараться |
| take the upper hand of smb. – взять верх над кем-то |
| take the wind out of smb.’s sails – расстраивать чьи-то планы |
| take the wrong sow by the ear – ошибиться |
| take thought – подумать |
| take time by the forelock – воспользоваться случаем |
| take to one’s bosom – брать в жены |
| take to one’s heels – убежать, удрать |
| take to wife – взять в жены |
| take umbrage – обидеться |
| take up arms for smth. / smb. – выступать в защиту кого-то |
| take up one’s abode – поселиться |
| take up one’s habitation – поселиться |
| take quarters – поселиться |
| take up the cudgels for smb. – выступать в защиту кого-то |